にーはお学園

韓国メディアの報道によると、韓国は今月22日、中国の漬物である「泡菜」と差別化するために、「キムチ」の中国語訳を「泡菜(パオツァイ)」から「辛奇(シンチ)」に正式に変更すると発表した。

中国語には「キ」や「キム」という発音はなく、「キムチ」を正しく音訳することはできない。
韓国農林水産省は、2013年に、中国語の4000以上の単語の発音を分析したほか、中国の方言8種類の発音とも比較をした。
専門家の意見を収集して、「Kimchi」の中国語訳候補の一つとして「辛奇」をあげていた。
今年初め、専門家は、16の候補を比較検討した結果、韓国の発音が似ているほか、「辛い」ことを連想させ、珍しいという意味の中国語「新奇(シンチ)」とも発音が同じであることを考慮し、最終的に「辛奇」とした。

韓国文化体育観光部のパク・テヨン文化芸術政策室長は、「韓中文化交流年を期に、飲食文化を含む各種文化をめぐって、両国が意見の交換や交流を行うことを願っている」とコメントしている。

za343b347b608c5d2444f277edbf024b3 韓国、キムチの中国語訳を「辛奇」に正式変更

運営から一言…
それで双方納得しているのなら、良いのではないでしょうか
次の記事
  • 2021
    7/27
  • 草原が花畑に!人々を魅了する美しい湿地 四川省
前の記事
  • 2021
    7/25
  • 豪雨被害の河南省新郷市に「浮橋」設置 1400人が避難

関連記事

▲TOP▲